cccccc

Archives

Temenik Electric

Temenik Electric est un groupe de musique marseillais (composé de Mehdi Haddjeri, Florent Sallen, Jérome Bernaudon, Frédéric Alvernhe et Johann Martin) qui brouille les genres entre pop épique, arabian-rock et transes électrorientales. Depuis plus d’une décennie, il s’illustre dans l’art du contre-pied, désorientant les langues et les regards tout en croisant les identités et les territoires.

Derniers titres (EP) : Habibi et Be Cif, 2025.

Dominique Devals

Dominique Devals est une soprano, chanteuse de jazz et de bossa nova, active dès les années 1980 dans plusieurs formations toulousaines, puis en région parisienne. En 2001, elle participe à la création de Nous ne disons Adieu à rien, mise en scène de poèmes et textes en prose de Mahmoud Darwich (traduction d’Elias Sanbar), puis de Onze astres sur l’épilogue andalou, poème de Mahmoud Darwich (traduction d’Elias Sanbar), mis en musique par Philippe Laccarrière. Elle est également lectrice et chanteuse dans la mise en musique par Franck Tortiller du poème de Mahmoud Darwich, La terre se transmet comme la langue (traduction d’Elias Sanbar), création au Volcan du Havre en novembre 2019, reprise à la Philharmonie de Paris en février 2020 puis au Festival In d’Avignon en 2022.

Franck Tortiller

Franck Tortiller est un vibraphoniste et compositeur de jazz. De 2005 à 2008, il est directeur musical de l’Orchestre national de jazz. Il compose, dirige et joue dans cet orchestre avec lequel il reçoit le Django d’Or du meilleur spectacle. Depuis 2008, il est directeur du département jazz au conservatoire d’Orsay.

Elias Sanbar

Elias Sanbar est historien et écrivain. Figure éminente de la culture arabe et francophone, il est engagé depuis plus de quarante ans dans la promotion d’une meilleure connaissance de la Palestine. Il a été l’un des fondateurs et rédacteur en chef de la Revue d’études palestiniennes (1981-2006). Il participe à la négociation des accords de paix d’Oslo, signés à Washington en 1993 et a été ambassadeur de la délégation de Palestine à l’Unesco. Elias Sanbar est également reconnu pour ses contributions littéraires, dont la traduction en français des œuvres du poète Mahmoud Darwich. Il a reçu le Prix de la Francophonie de l’Académie Française en 2005, a été distingué par le Prix Unesco-Sharjah pour la culture arabe en 2016 ainsi que le Prix Monaco Méditerranée en 2018.

Prïncia Car

Prïncia Car est réalisatrice. Elle a fondé en 2018 une école alternative de cinéma à Marseille. Elle enseigne, à travers divers ateliers et cours du soir dans les quartiers Nord, dans l’objectif d’intégrer le cinéma, et plus largement l’art, dans le quotidien de jeunes souvent tenus à l’écart de la culture en raison de difficultés économiques ou éducatives. Dans la lignée de la troupe de théâtre fondée par ses parents, elle crée sa propre troupe de jeunes avec qui elle réalise de nombreux courts métrages et clips primés. Son premier long-métrage Les Filles désir a été sélectionné à la Quinzaine des cinéastes du Festival de Cannes 2025.

David Prudhomme

David Prudhomme est un auteur de bande dessinée prolifique, ayant publié une vingtaine albums depuis le début de sa carrière. En 2009, il publie, chez Futuropolis Rébétiko, qui dresse le portrait de ceux et celles faisant vivre cette musique populaire de la Grèce des années 1930. Encensée par la critique à sa sortie, Rébétiko a reçu le Prix Regards sur le monde au festival international de la bande dessinée d’Angoulême en 2010. En 2024, il publie la suite de cet album, Rébétissa.

Médéric Gasquet-Cyrus

Médéric Gasquet-Cyrus est maître de conférences en linguistique à l’Université d’Aix-Marseille. Chercheur au laboratoire Parole et langage (CNRS), il est également l’auteur de nombreuses publications scientifiques et anime régulièrement des conférences. Il est l’auteur d’ouvrages de référence comme Le marseillais pour les nuls (Éditions First, 2012) et a dirigé l’édition du Dictionnaire du marseillais de l’Académie de Marseille. Chaque matin depuis 20 ans, il anime sur ici Provence la chronique « Dites-le en marseillais ».

Francesco Gattoni

Murielle Szac

Murielle Szac est écrivaine, journaliste et éditrice. Elle est l’autrice de nombreux livres, notamment d’une série sur les grandes figures de la mythologie grecque, dont Le Feuilleton d’Artémis (Bayard, 2019), ainsi que de nombreux ouvrages de la collection “Ceux qui ont dit non” (Actes Sud Jeunesse) qu’elle dirige. Ses textes mêlent engagement, histoire et poésie. Son premier roman en littérature adulte, Eleftheria, paraît aux éditions Emmanuelle Collas en août 2022, suivi par Tosca, en 2024.


Bibliographie sélective

  • Tosca, Éditions Emmanuelle Collas, 2024.
  • Le Feuilleton de Tsippora, un récit biblique en 100 épisodes, illustrations de Joëlle Jolivet, Bayard, 2023.
  • L’Odyssée des femmes, L’Iconoclaste, 2023.
  • Joan Baez, Non à l’injustice, Actes Sud Junior, 2019.
Simone Audemars

Lina Prosa

Lina Prosa vit à Palerme où elle dirige l’espace de recherche théâtrale MigraTeatro, dans le cadre du Progetto Amazzone (Mythe – Science – Théâtre), créé avec Anna Barbera. Artiste engagée, son écriture en mouvement traverse les zones d’ombre de la contemporanéité à la recherche d’une poésie de la condition humaine qui dépasse les frontières et les homogénéisations culturelles. Lauréate du Prix de la Critique théâtrale italienne pour la dramaturgie 2015, elle est la première auteure italienne contemporaine dont un texte (Trilogie du Naufrage : Lampedusa Beach, Lampedusa Snow et Lampedusa Way) est entré au répertoire de la Comédie française.
Ses pièces ont reçu de nombreux prix internationaux et sont traduites en français, anglais, allemand, catalan, croate, russe, breton, hongrois, slovène.
Publiée en France chez les Solitaires Intempestifs, son œuvre dramatique et théorique fait très souvent référence à des figures mythiques actualisées : Diptyque de la dispersion tragique. Jocaste-Œdipe, Cassandre on The Road, Les Troyennes, Électre-Oreste, Ulysse arctique, Médéàs entre autres.
Plusieurs thèses de doctorat lui sont consacrées.


Bibliographie sélective, traduite en français

  • Éclats d’ombre, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, Les Solitaires intempestifs, 2017.
  • Anatomie d’un désir, suivi de Médéas, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, Les Solitaires intempestifs, 2016.
  • Trilogie du naufrage : Lampedusa Beach (2012), Lampedusa Snow (2014) et Lampedusa Way (2014), traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro, Les Solitaires intempestifs.

 


Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function twentytwelve_content_nav() in /home/ohlesbeasp/averroes/wp-content/themes/averroes/archive.php:52 Stack trace: #0 /home/ohlesbeasp/averroes/wp-includes/template-loader.php(106): include() #1 /home/ohlesbeasp/averroes/wp-blog-header.php(19): require_once('/home/ohlesbeas...') #2 /home/ohlesbeasp/averroes/index.php(17): require('/home/ohlesbeas...') #3 {main} thrown in /home/ohlesbeasp/averroes/wp-content/themes/averroes/archive.php on line 52