Marc Nichanian
Marc Nichanian est un traducteur et un écrivain. Il vit actuellement à Lisbonne. Jusqu’en 2007, il était professeur d’études arméniennes à l’Université Columbia de New York, après quoi il a enseigné régulièrement comme professeur invité à l’Université Sabanci d’Istanbul, dans le programme de Cultural Studies (2008-2014) et, plus récemment, à l’Université américaine d’Arménie (2016-2018).
En langue française, il a publié Entre l’art et le témoignage (3 vol., MétisPresse, 2006-2008), La Perversion historiographique (Léo Scheer, 2006), Le Sujet de l’histoire (Lignes, 2015). Il a publié en turc Edebiyat ve Felaket, traduction d’une série de conférences publiques prononcées à Istanbul (Iletişim, 2011). En langue anglaise, il a publié Mourning Philology (Fordham University Press, 2014) et en arménien Patker, patum, patmut’iun ] (ActualArt, 2 vol., 2015 et 2016), Nietzsche, vasn inknishkhanut’ean (Nietzsche, pour la souveraineté, Inknagir, 2017), et T’argmanut’ean boven, Michel Foucoyi serayin yent’akan (Dans le creuset de la traduction: le sujet sexuel de Michel Foucault, Inqnagir, 2020). Ces deux derniers textes publiés en postface à ses traductions de Der Antichrist et du volume 1 de L’Histoire de la sexualité.
Il a également traduit en arménien Maurice Blanchot et Giorgio Agamben, Homo sacer et Ce qui reste d’Auschwitz, tous deux parus en 2020. En sens inverse, il vient de publier la traduction d’un roman arménien de la diaspora, Zareh Vorpouni, Le Candidat, aux éditions Parenthèses.